6月3日晚,全国翻译专业资格(水平)考试推介会在我校图书馆二楼多功能厅召开。中国外文局人事部副主任兼全国翻译专业资格考试办公室副主任、全国翻译硕士(MTI)专业学位教育指导委员会委员杨英姿女士,对外经济贸易大学英文学院翻译系主任、全国翻译专业资格考试英语委员会委员、欧盟口译司培训项目教官王恩冕教授应邀来校参加了会议。我校英语、翻译、日语、俄语等专业200余名学生参加会议。
会上,杨英姿副主任首先向参加会议的学生全面介绍了全国翻译专业考试的有关政策和考试事项。王恩冕教授作了题为《中译外需要注意的问题》的精彩报告并回答了学生的现场提问。
据悉,全国翻译专业资格(水平)考试由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国范围内的专业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会。该项考试分英、日、法、阿、俄、德、西等7个语种,由低到高分为三级翻译、二级翻译、一级翻译和资源翻译四个级别。英语每年两次考试,其他语种每年一次考试。旨在激发外语专业学生对语言学习的兴趣,培养良好地学习惯,掌握有效的学习方法,取得理想的学习效果。同时,对学生翻译技巧、翻译能力、语言实际应用能力的提高和学生的专业发展、就业等具有积极的促进作用。考试合格者将获得人力资源和社会保障部颁发的《中华人民共和国翻译专业(资格)水平证书》,该证书在全国范围内有效,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求聘任相应的专业技术职务。截至2009年底,全国报名考试的总人数已累计超过10万人。